但需要注意:没人希望办公室恋情影响他们工作,也就是说,他们不想看到每个办公备忘录上都是心形眼表情,也不希望有人再现电影Secretary里储藏室里的场景。
When Fast Company looked into the issue earlier this year, we found a study by career website Vault.com showing that more than half of U.S. employees have engaged in an office relationship, and 10% have even met their spouses at work.
今年年初FC关注这个问题时注意到求职网站Vault.com做的一项研究显示,在美国超过一半的职场人都曾有过办公室恋情,有10%的人最后还修成了正果。
Of those who have dated a coworker, 42% said they had an ongoing, casual relationship; 36% said they had a "random office hookup"; 29% had been in a serious, long-term relationship; and 16% lived out the Pam and Jim dream and met their spouse or partner at The Office.
那些曾经有过办公室恋情的人中,42%的人表示他们的恋爱关系比较随意,36%的人表示他们曾经“偶尔勾搭一下”,29%的人表示曾经有过一段认真长期的恋爱关系,16%的人成功渡过了Pam和Jim的阶段,最后在办公室找到了自己的另一半。
【日本人超级推崇办公室恋情】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15