However, strict beauty standards apply, even in the plus-size modeling world. Huang looks for pretty girls who are at least 1.65 meters tall; are under 25 years old; and have a relatively slender waist, a long neck, and — most importantly — a small, photogenic face. “These requirements rule out most big girls who want to be models,” she says.
然而,即使在大码模特的世界里,也有着严格的审美标准。黄经纪人寻找的是身高至少1.65米,年龄不到25岁,有着相对苗条的腰部且脖子细长的漂亮女孩,最重要的是,她还要有一张小巧且上镜的脸。“这些要求会把大多数想成为模特的胖女孩拒之门外,”她说道。
【胖模特在中国流行起来】相关文章:
★ Burberry跳槽去苹果的那个高管又跳去Airbnb了
★ 皮克斯首位华裔女导演执导 《包宝宝》获奥斯卡最佳动画短片
★ 奇迹就在你周围
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15