Analysts have pointed to surging prices of memory chips as the biggest reason for Samsung’s stronger position as consumers want more powerful smartphones and other internet-connected devices.
分析师指出,由于消费者想要更强大的智能手机和其他连入互联网的设备,内存芯片价格出现暴涨,这是三星势头增强的最大原因。
Samsung is the world’s largest maker of memory chips, which are essential for all smartphones, tablets, personal computers and servers. Samsung also makes its own application processors for smartphones and produces processors designed by Apple and Qualcomm, while Intel has struggled to break into mobile.
三星是全球最大的内存芯片制造商。对于一切智能手机、平板电脑、个人电脑和服务器来说,这种芯片都是必不可少的。此外,三星还为智能手机生产其自有品牌的应用处理器,并生产由苹果(Apple)和高通(Qualcomm)设计的处理器,而英特尔一直难以打入移动设备市场。
“In the mobile era, demand for D-Ram [a type of memory chip] and SSDs [solid state drives] has surged, boosting their prices since last year amid tight supply,” said CW Chung, an analyst at Nomura. “The memory chip market has grown bigger than the CPU market.”
野村分析师CW Chung表示:“在移动时代,对DRAM(一种内存芯片)和SSD(固态硬盘)的需求激增,它们的价格从去年起就因供应紧张而上扬。内存芯片市场已发展到比CPU市场还要大的程度。”
【三星将超越英特尔成为世界头号芯片制造商】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15