产能过剩是一个全球性的问题,我们将主动采取行动去产能,这本身就表明中国是负责任的大国。
Overcapacity is a global issue, and we will take active measures to cut production capacity, which in turn shows China as a big responsible country.
携手共进
Joint efforts
在全球化的大背景下,各国都不可能离开世界经济环境去谈本国的发展,所以需要携手共进。
Amid globalization, it’s impossible for any country to talk about domestic development while disconnecting from the global economic environment. We should join our hands to go forward.
第九届夏季达沃斯论坛-大连
2017年9月10日至12日
主题:“描绘增长新蓝图”
“Charting a New Course for Growth”
经济稳定的基本面没有改变
Economy remains stable
前期采取的一系列政策措施正在逐步见效,经济中的积极因素在增多,经济稳定的基本面没有改变。
The government has taken effective measures to counter economic slowdown. Meanwhile, positive factors are increasing to support a stable economy.
经济增长有韧性
Economic growth is resilient
中国经济的支撑具有很强的抗冲击能力和韧性。当前,中国人民正在为实现到2020年全面建成小康社会的宏伟目标而奋斗,这也必将凝聚起强大的社会力量。
【夏季达沃斯论坛:回顾李克强五次开幕式致辞】相关文章:
★ Twitter会降低学生的考试成绩,那对其他人有什么影响
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15