Yes, it’s informal and friendly. Let’s listen to some examples to get a better sense of how it’s used.
Examples
A: Did you find any good deals?
B: Not a sausage.
A: Did the boss say anything about my project?
B: No, sorry, not a sausage.
A: Are there any sandwiches left?
B: I’m afraid not. Not a sausage.
That last example might have sounded confusing: ‘No sandwiches left?’
Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil
‘Not a sausage!’ Yes, confusingly, we were asking about another kind of food – and the answer was still ‘not a sausage’.
在最后一个例句里,“not a sausage”用来强调某物“一点也没剩”。You know what? All this talk of sausages is making me hungry.
Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil
Indeed. I’m meeting Rob for lunch – fancy going?
Great. Hopefully he will finally spill the beans about this mysterious new job.
Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil
Ooh – ‘to spill the beans’ – meaning to reveal your secrets. It’s often used when you share a secret you didn’t mean to share!
Another great phrase. 我刚才提到了另一个和食物有关的表达“to spill the beans 吐出豆子”,它的含义是“不小心泄露情报或秘密”。So, what do you fancy for lunch?
Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil
It has to be a full English breakfast. With beans and… sausage!
【Not a sausage 一丁点也没有】相关文章:
★ To hit it off (with someone) 一见如故
★ Burn a hole in your pocket 一有钱就想花
★ Fake, counterfeit and bogus 三个表示“假”的形容词
★ Passion and enthusiasm 两个词的区别
★ The office that starts at 9.06am 早上九点零六分准时开始工作
★ It takes two to tango 一个巴掌拍不响
最新
2019-11-15
2019-11-15
2019-11-15
2019-11-15
2019-11-15
2019-11-15