富阳区人民法院已受理此案。他质疑野生动物园为什么需要收集此类信息,而且对数据安全性也有所怀疑,如果数据泄露,谁会为此负责。
The case could possibly open wider debate in China over the use of such technology.
这起案件可能会在中国引发有关此类技术使用的讨论。
The park introduced facial recognition in July for annual pass holders and told those who did not register their biometric information by 17 October that passes would be invalid, Beijing News reported.
据《新京报》报道,这家动物园7月份针对年卡会员开始使用面部识别,并通知说截止10月17日未登记生物识别信息的游客年卡将无效。
About 10,000 visitors hold the annual park passes which cost £150 ($195) for a family of four, the park told the paper.
该动物园对《新京报》说,约有10,000名游客办理了年卡,一家四口人的年卡要150英镑(合195美元)。
【人脸识别第一案立案,杭州野生动物园被告扫描游客面部】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15