一提到感恩节大餐,人们就会想起金黄色的烤火鸡和南瓜派。为什么美国人过感恩节要吃南瓜派呢?仅仅是因为秋天是南瓜收获的季节吗?其实,南瓜派成为感恩节主食,和一位女作家有很大关系。
While it’s possible—even probable—that pumpkins were served at the 1621 harvest festival that’s now considered the predecessor to Thanksgiving, attendees definitely didn’t dine on pumpkin pie (there was no butter or wheat flour to make crust).
尽管有可能——甚至有很大可能——南瓜是在1621年丰收节(现在被认为是感恩节前身)被呈上餐桌的,但当时的参加者绝对没有吃南瓜派(因为没有黄油或小麦粉来做南瓜饼的饼皮)。
The earliest known recipes for pumpkin pie actually come from 17th-century Europe. Pumpkins, like potatoes and tomatoes, were first introduced to Europe in the Columbian Exchange, but Europeans were more comfortable cooking with pumpkins because they were similar to their native gourds.
实际上,最早的南瓜派食谱源于17世纪的欧洲。南瓜和土豆、西红柿一样,最初是在“哥伦布大交换”时被引入欧洲的。但是欧洲人更喜欢用南瓜来烹饪的原因是,它们和欧洲本土的葫芦很相似。
By the 18th century, however, Europeans on the whole lost interest in pumpkin pie. According to HowStuffWorks, Europeans began to prefer apple, pear, and quince pies, which they perceived as more sophisticated. But at the same time pumpkin pie was losing favor in Europe, it was gaining true staple status in America.
【为什么感恩节美国人要吃南瓜派?竟然是因为她!】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15