The exercises aren’t complex, and neither is the tool. There are no fancy AI algorithms at work, and the presentation looks more like a digital brochure than anything else.
这些练习和方法并不复杂。这里没有花哨的人工智能算法,它看起来更像一本数字化手册。
The entire intervention is really just a nicely formatted list of things you can do when facing stress—such as drawing, or writing down your feelings and then ripping up the pages—instead of hurting yourself.
当你面对压力的时候,所有的干预措施其实只是把你可以做的事情规规整整地列出来,例如画画,或写下你的感受,然后把这些纸撕掉,而不是伤害你自己。
But this isn’t an exercise in technical capability. This is Pinterest’s earnest attempt to help vulnerable people who are on their platform.
但这不是技术能力的训练。这是Pinterest通过其平台来帮助弱势群体的一次真诚的尝试。
The activities Pinterest offers are evidence-based and were developed by working alongside mental health experts including Stanford’s “Brainstorm” lab and the noNPRofit Vibrant Emotional Health.
Pinterest提供的活动是有依据的,而且是与斯坦福大学“头脑风暴”实验室及非营利组织“活力情绪健康”等机构的心理健康专家合作开发的。
【新设计:Pinterest新功能大获好评,外媒说每个平台都该借鉴】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15