integral[ˈɪntɪɡrəl]: adj. 构成整体所必须的,不可缺少的
nave[neɪv]: n. (教堂的)中殿
chancel[ˈtʃænsl]: n. 高坛
According to Bucklow, popular combinations of colors were red/green and blue/gold, with one pair of colors being watery (blue or green) and one fiery (gold or red). Bucklow suggests that these colors were part of a representative barrier—separating the more earthly parishioners from the more spiritual altar and sanctuary.
据巴克罗称,圣坛屏常见的颜色组合是红/绿色和蓝/金色,一组颜色是水的颜色(蓝色或绿色),一组颜色是火的颜色(金色或红色)。巴克罗指出,这些颜色代表着一种屏障,将世俗的教区居民与精神的圣坛和圣所分隔开来。
By the time of the Reformation in England, rood screens had largely fallen out of use. In the years afterward, they would be vandalized or ignored as they decayed. Centuries later, according to Bucklow, the Victorians began restoring these rood screens and noticed the red/green color combination. It’s possible that they adapted this red and green color scheme for a different boundary: when one year ended and the next began.
在英格兰发生宗教改革之前,大多数圣坛屏已经被弃之不用。此后多年,人们或是对其肆意破坏,或是任其腐坏。据巴克罗称,几百年后,维多利亚时代的人开始修复这些圣坛屏,并注意到了上面的红/绿配色。他们可能将这种配色代表的界限换成了另一种:旧岁和新年的界限。
【为什么圣诞节的代表颜色是红配绿?】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15