Auckland, which is about 1,300 miles from Sydney, was infiltrated with smoke about 2 p.m. local time on Sunday, according to Weather Watch.
气象观测站称,当地时间周日下午2点左右,距离悉尼约1,300英里远的奥克兰烟雾弥漫。
The New Zealand Met Service shared satellite images that showed a brown plume of smoke blowing directly into the country’s northern provinces. Forecasters expected the smoke to clear by Monday.
新西兰气象局发布了卫星图像,从图像上能看到一股棕色的烟雾直接吹进了该国的北部省份,气象预报员预计烟雾将在周一消散。
As skies became clouded with smoke, social media was filled with images from residents who captured the phenomenon. Auckland police asked residents to stop calling the emergency line to report the unusual conditions, Radio New Zealand said.
天空布满浓烟,社交媒体上都是当地居民拍的奇异景象的照片。新西兰国际之声称,奥克兰警方要求居民不要再拨打紧急呼叫电话反映这一奇特现象。
Professional tennis player Michael Venus posted a photo of his practice session, the stadium backlit by a dramatic orange haze.
专业网球运动员迈克尔·维纳斯发了一张训练的照片,体育馆围绕在橙色烟雾中,非常惹眼。
The glowing skies were a reminder of the disaster that has claimed at least a dozen lives in Australia over the past week and burned an area the size of West Virginia so far this season. Climate change has led to conditions that are particularly ripe for fires. In 2019, Australia experienced its driest and hottest year on record; Saturday was the hottest day ever recorded in Sydney, a scorching 120 degrees, and the capital, Canberra, reached 110.
【澳大利亚遭受历史级森林大火,把新西兰天空烧成了橘色】相关文章:
★ “晚婚不婚”上热搜,结婚率连跌5年,这届年轻人为啥不爱结婚了?
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15