同样的,牛排在第二位,因为它在凌晨1点之后开始反刍,而老虎排在第三位,因为人们认为老虎在凌晨3点到5点之间开始四处捕食。十二生肖都以此排序。
ruminate[ˈruːmɪneɪt]:vt. 反刍
Without any records on archives, this is the most believable explanation, since it is more of a summary of the ancient people's observation of nature. Most of the ancient systems used by the Chinese were created in the same way.
在没有任何记载的情况下,这是最可信的解释,因为它更像是古人对自然的观察总结。中国人使用的大多数古代系统同样按此创造。
图片来源:中国日报
Another Explanation: folk stories
另一种解释:民间故事
Where there is unknown, there are mythology and folk stories. Mystery generates stories and legends.
哪里有未知,哪里就有神话和民间故事。故事和传说都来源于未解之谜。
Being the smallest of the 12 animals and the one on top of the list, the rat has been faced with various kinds of questions and challenges since the very beginning. There are many stories to explain this.
作为十二生肖中最小的,也是排名第一的动物,老鼠从一开始就面临着各种各样的问题和挑战。有很多故事可以解释这一点。
In the most widely known version, Huangdi, or the Yellow Emperor, known as a deity and ancestor of the Chinese people, called on all animals to get registered for the 12 zodiac when the country firstly settled and the animals were placed in a "first come, first serve basis." All the animals got up early in the morning and hurried to the destiny except the rat, which found a shortcut by hiding on the ox's back. When the Yellow Emperor starts to give them orders, the rat standing on the head of the ox was named first.
【十二生肖中为何老鼠排第一?】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15