In the study, full-time remote workers said they're happy in their job 22 percent more than people who never work remotely. The reasons respondents said they decided to work remotely were better work-life balance (91 percent), increased productivity/better focus (79 percent), less stress (78 percent), and to avoid a commute (78 percent).
在这项研究中,全职远程工作者对工作的满意度比从未远程工作过的人高出22%。受访者决定远程工作的原因包括更好地平衡工作和生活(91%)、更高的工作效率/注意力更集中(79%)、更小的压力(78%)和避免通勤(78%)。
One reason remote workers might be happier is that they were more than twice as likely to earn more than $100,000 per year. And the higher they were on the corporate ladder, the more likely survey respondents were to have the privilege of working remotely: The job levels with the greatest percentages of remote workers were founder/C-level (55 percent) and vice president (46 percent).
远程工作者可能更快乐的一个原因是:他们年收入超过10万美元(约合人民币69万元)的可能性是办公室工作者的两倍以上。而且他们在公司的职位越高,拥有远程工作特权的可能性就越大:远程工作者的头衔大多是创始人/总裁(55%)或副总裁(46%)。
Loyalty is another factor: Remote workers are 13 percent more likely than non-remote workers to stay with their current gig for the next five years—making remote work a win-win for employees and employers alike.
【远程工作者更快乐、更不会辞职】相关文章:
★ 国产羽绒服在美卖疯了,纽约街头撞衫率爆表!加拿大鹅:我不要面子吗
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15