psychotherapeutic['psaɪkəʊ,θerə'pjuːtɪk]:精神治疗的
Bill Lambert, a spokesman for the Kennel Club, said: 'There certainly seems to be a growing number of dog-lovers who would rather share their lives with a four-legged friend instead of a human partner.
养犬俱乐部的发言人比尔·兰伯特说:“越来越多的爱狗人士表示,与人类伴侣相比,他们更愿意和狗狗一起生活。”
'This could be due to the numerous benefits that come with dog ownership - from the psychological to the physical.
“这可能是因为养狗有很多好处——从心理上到生理上。”
'Dogs help their owners unwind, whether that's with a daily walk in fresh air, or with a cuddle on a sofa. They can also be great listeners, help their owners combat stress, and can play a part in improving the health and fitness of their two-legged counterparts.'
“狗狗能帮助主人放松身心,无论是每天呼吸新鲜空气散步,还是在沙发上抱抱。它们也可以成为很好的倾听者,帮主人减压,还有助于改善主人的健康状况。”
养狗还能提升脱单几率
Nonetheless, for those dog owners who are still looking for love, the research suggests their pet might help.
尽管如此,研究表明,对于那些仍在寻找真爱的狗主人来说,他们的宠物可能会有所帮助。
More than a fifth of those questioned said they had been asked out on a date or found love while out with their dog, with beagles, springer spaniels and German Shepherds appearing best for attracting a potential partner.
【调查:英国五分之一的人宁愿养狗也不恋爱】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15