keepsake[ˈkiːpseɪk]: n. 纪念品
Cadbury didn't patent the heart-shaped chocolate box, so the rest of the candy industry started manufacturing similar packaging of their own. It wasn't long before chocolates became synonymous with the newly-commercialized holiday.
吉百利没有为心形巧克力盒申请专利,所以其他糖果厂商开始各自生产类似的包装盒。不久后,巧克力就成了近年被商业化的情人节的代名词。
Valentine's Day chocolates are exchanged around the world, but they're attached to interesting traditions in some countries. Thanks to a successful marketing campaign, women in Japan have to give "obligation chocolates" to all the men they know on February 14.
世界各地都在交换情人节巧克力,但某些国家有一些有趣的传统。拜成功的营销活动所赐,日本女性必须在2月14日给所有认识的男性送“义理巧克力”。
【为什么情人节要送巧克力?】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15