In the UK about 15% of the jobs posted on recruitment website Reed ask for a foreign language.
在英国,招聘网站Reed上约15%的职位要求懂一门外语。
New research from the American Council on the Teaching of Foreign Languages shows 75% of manufacturing companies need employees with diverse language skills.
美国外语教学委员会的最新研究显示,75%的制造企业需要懂得多种语言的员工。
Yet languages have fallen out of favour in UK schools.
然而,语言在英国学校已失宠。
Recent BBC analysis revealed drops of up to 50% in foreign language learning in secondary schools since 2013.
英国广播公司的最新分析显示,自2013年以来,中学的外语学习课程减少了50%。
The UK's Department for Education is taking measures to halt the decline.
英国教育部正在采取措施遏制这一趋势。
"We are committed to ensuring more pupils are studying languages, which is why it is now compulsory in the national curriculum for all children between Years 3 and 9," it said.
英国教育部称:“我们致力于确保更多的学生学习语言,因此按照课程要求,现在三年级至九年级的学生都必须学习语言。”
For Ms Cooper at least, speaking a foreign tongue remains a precious skill.
至少对库珀来说,懂一门外语仍然是一项宝贵的技能。
【计算机翻译会取代人工翻译吗?】相关文章:
★ 葡萄酒的惊人好处
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15