"I think it's a wonderful thing if people want to have a blue passport again," Johnson told ITV News in 2017. "I remember a sense of personal loss and outrage when they were taken away." The UK was under no obligation to change the color of its passports in 1988, but decided to do so in line with its fellow EU members.
“我认为,人们想再次拥有蓝色护照是一件好事,”约翰逊在2017年告诉英国独立电视台资讯频道。“我记得蓝色护照更换颜色时,我感到失落和愤怒。”1988年,为了与其他欧共体(欧盟前身)成员国保持一致,英国更换了护照颜色,尽管英国当时并没有义务这样做。
"What a way to symbolise renewed national spirit," campaign group Leave. EU said on Twitter on Saturday, after the change was confirmed for March.
在宣布将于3月启用新护照后,活动团体“脱欧”上周六(2月22日)发推文表示:“这是一种象征复兴民族精神的极好方式。”
Former British MEP Edward McMillan-Scott, in contrast, said the passports "symbolise (a) prevailing Tory attitude to rest of Europe: isolationist, ignorant and self-destructive."
相比之下,英国前欧洲议会议员爱德华·麦克米伦-斯科特说,新护照“象征着保守党对欧洲其他国家的普遍态度:孤立主义、无知和自我毁灭。”
The country prints new passports every few years, and the contract to make the new blue items was won by Gemalto in 2018 after it beat out British company De La Rue. At the time, Conservative MP Priti Patel called the decision "disgraceful" and "perverse."
【英国公布脱欧后新护照】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15