At times of existential stress like these, I turn to Nature magazinefor help. It suggests that, at least in theory (and, let's face it, this is all theory), black holes might at some point disappear.
However, the magazine offers a dispiriting set of words from Don Page, a physicist from the University of Edmonton in Canada. It might be possible that particles could emerge from black holes, he said.
Oh, cry of joy.
However, if particles did "it would be worse than trying to reconstruct a book that you burned from its ashes."
Ah, now that's a feeling I'm familiar with.
查看译文
等等,你刚才是说,我不会被黑洞所吞噬?
你还说,那黑洞有可能,会在出现之后就不断扩大,蓬勃发展,就像当年大卫·哈塞尔霍夫
说来这也是一件有意思的事:每当一个新词诞生,我们都以为自己很清楚它的意思。拿“黑洞”举例,每当有人提到这个词,我们就会立刻想到一个无穷大的黑色虚无,将滑落进去的一切吞噬。
但现在,史蒂芬·霍金
不妨让我们来看看他的原话:“事件视界的缺失意味着‘黑洞’——一种能使光永远无法逃离的物理环境——其实并不存在。”
听上去,这话已经说的很清楚了。这世上从来没有什么黑洞,因为光总有可能逃逸出来。
【史蒂芬·霍金:这世上根本没有黑洞】相关文章:
★ 科技资讯阅读:iPad3和iPhone5将面世(中英对照)
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15