马德里市议会宣布关闭所有的公园和花园,以防止大量人群聚集,同时塞维利亚、格拉纳达和科尔多瓦也取消了圣周庆祝活动。加泰罗尼亚自治区主席基姆•托拉宣布了封锁东北部地区的计划,并呼吁中央政府授权关闭港口、机场和铁路。
Jet2 said it was cancelling all flights to mainland Spain, the Balearic Islands and the Canary Islands.
英国Jet2航空公司表示,将取消飞往西班牙大陆、巴利阿里群岛和加那利群岛的所有航班。
The socialist-led government of prime minister Pedro Sánchez, whose wife tested positive for Covid-19, has been fiercely criticised for its delay in rolling out robust measures to fight the virus and for allowing huge rallies across the country to mark International Women’s Day. A state of emergency has not been declared since 2010, when it was enacted in response to an air traffic controllers’ strike. It will initially apply for two weeks.
西班牙首相佩德罗·桑切斯的妻子在新冠病毒检测中呈阳性。桑切斯领导的社会党政府因未能及时推出有力措施对抗病毒,以及允许在全国各地举行庆祝国际妇女节的大型集会而受到严厉批评。这是西班牙自2010年以来首次宣布国家进入紧急状态。2010年,西班牙为应对空中交通管制员罢工而宣布进入紧急状态。此次紧急状态将首先持续两周。
【遏制新冠肺炎蔓延 多国进入紧急状态】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15