意大利的感染率也有所下降。本周四(4月2日),意大利新增死亡病例760例,死亡人数总数达到13915人,包括死亡、康复和当前病例在内的确诊病例总数为11万5242例。目前,意大利每日新增病例增长率约为3%,而在情况紧急的疫情初期这一比例曾高达15%。
The US now accounts for almost a quarter of reported global infections. “We’re going to have a couple of weeks, starting pretty much now, but especially a few days from now, that are going to be horrific,” said Donald Trump, who was criticised for initially playing down the virus but has stepped up containment efforts in recent days.
美国的确诊病例占到全球总数的近四分之一。美国总统特朗普说:“今后几周会很可怕,差不多从现在开始,尤其最近几天。”他最初因淡化疫情而受到批评,但最近几天已加强了防控措施。
The head of the World Health Organization, Tedros Adhanom Ghebreyesus, said on Thursday that there had been a “near exponential growth” in new cases.
世界卫生组织总干事谭德塞本周四(4月2日)表示,新增病例“几乎呈指数级增长”。
exponential[ˌekspəˈnenʃl]:adj.指数的
The secretary general of the United Nations, António Guterres, called for a global and coordinated response to the pandemic. “Only by coming together will we be able to face down the Covid-19 pandemic and its shattering consequences,” Guterres wrote in the Guardian, saying the world faced a challenge of uNPRecedented magnitude.
【全球新冠肺炎确诊病例破百万 美国占比超五分之一】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15