这项面向全球范围的政策于本月24日宣布并实施,预计将持续大约30天,因为新冠肺炎疫情期间全球有数百万人会待在家里。
Due to more people working and studying from home, the internet's underlying infrastructure is expected to face "an enormous stress test," industry analysts said.
行业分析师说,由于更多人在家工作和学习,网络的基础设施将面临"巨大的压力测试"。
Even some of the biggest tech platforms are now grappling with a greater challenge in keeping their services up and running amid surging demand.
即使是一些科技平台巨头现在也要应对更大的挑战,在需求量激增的情况下保持服务正常运行。
Credit: McDonald's, Nike, Audi and Volkswagen >Brands' social distancing logos
多品牌推'社交隔离'logo
It's not just people that are social distancing. Brands are doing it too.
不只是人在社交隔离,品牌也在社交隔离。
McDonald's, Coca-Cola, Audi and Volkswagen are just a few of the corporate conglomerates that are interpreting "social distancing" with logo redesigns.
麦当劳、可口可乐、奥迪和大众只是用重新设计品牌标识来诠释"社交隔离"的其中几个企业集团而已。
The term has become popular recently because of the spread of the novel coronavirus.
【每日资讯播报(April 7)】相关文章:
★ James Murdoch: 'I could have asked more questions'
★ Observers unable to reach site of killings
★ Chinese tourists on Italy ship safe
★ 小学英语绕口令 One, two, three, four
★ 25 workers kidnapped in Egypt
最新
2020-08-21
2020-08-20
2020-08-19
2020-08-06
2020-08-05
2020-08-05