现年55岁的约翰逊上周日 The Queen has been kept informed about Mr Johnson's health by No 10, according to Buckingham Palace.
据白金汉宫称,英国首相府一直向女王通报约翰逊的健康状况。
BBC political correspondent Chris Mason said the prime minister was given oxygen late on Monday afternoon, before being taken to intensive care.
英国广播公司时政记者克里斯·梅森表示,周一 However, he has not been put on a ventilator.
不过,他并未进行呼吸机治疗。
A No 10 statement read: "The prime minister has been under the care of doctors at St Thomas' Hospital, in London, after being admitted with persistent symptoms of coronavirus.
英国首相府发表声明称:“因持续性新冠肺炎症状,约翰逊首相在伦敦圣托马斯医院接受医生治疗。”
"Over the course of [Monday] afternoon, the condition of the prime minister has worsened and, on the advice of his medical team, he has been moved to the intensive care unit at the hospital."
“周一 It continued: "The PM is receiving excellent care, and thanks all NHS staff for their hard work and dedication."
声明中还说:“首相受到了非常好的照顾,感谢英国国民健康服务体系工作人员的辛勤工作和奉献。”
Police officers outside of the St Thomas' Hospital after British Prime Minister Boris Johnson was moved to intensive care after his coronavirus (COVID-19) symptoms worsened and has asked Foreign Secretary Dominic Raab to deputise. London, Britain, April 6, 2020. [Photo/Agencies]
【英国首相新冠肺炎病情恶化转入ICU】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15