细密缠绵的藕丝,很早就引起了古人的注意。唐朝孟郊的《去妇》诗中就有“妾心藕中丝,虽断犹连牵”之句。后来,人们就用“藕断丝连”的成语来比喻关系虽断,情丝犹连。
The delicate lotus root silk has attracted the attention of the ancients for a long time. There is a saying in Meng Jiao's poem "go to the woman" in the Tang Dynasty that "although the heart of my concubine is in the lotus root, the silk is still in the lead". Later, people use the idiom "lotus root is broken and connected" to describe that although the relationship is broken, the love is still connected.
四千年古莲发芽之谜
The mystery of four thousand year old lotus sprouting
申女士是美国加州洛杉矶大学的植物学家,她的实验室里培育着各种各样的植物,但是她最珍爱的却是两棵古莲--它们的年龄都在500年左右。
Ms. Shen is a botanist at the University of Los Angeles, California. Her laboratory has grown a variety of plants, but her favorite is two ancient lotus trees -- both about 500 years old.
“普通的花卉只能存活几年。”申女士介绍说,“这两棵古莲却大不相同,它们的种子经历了几百年的时间洗礼,现在居然发芽开花了。”
"Ordinary flowers can only survive for a few years." "The two ancient lotus plants are very different. Their seeds have been baptized for hundreds of years, and now they have sprouted and blossomed," Ms. Shen said
【莲文化探秘】相关文章:
★ 初一英语作文范文:the First Day of Spring Festival
★ 初三英语作文:The Way to Keep Healthy