Third, we shared information with the United States at the earliest possible time and have been supporting its fight against the disease. The two countries’ centers for disease control and prevention and government agencies have been in close communication since Jan. 4, the day after China briefed the WHO. In their phone calls, President Xi Jinping gave detailed accounts of China’s measures to President Trump.
再次,我们早就跟美方分享了信息,也一直在支持美方抗疫努力。1月4日以来,两国疾控中心及主管部门一直就疫情保持着沟通。更值得一提的是,习近平主席在过去两个月与特朗普总统的两度通话中,亲自详细介绍了中方为打好疫情防控阻击战采取的举措。
By April 29, China had provided, according to our customs figures, more than 4 billion masks to the United States, or roughly 14 for every American on average.
截至4月29日,我们向美方提供了44.46亿只口罩,按人均分配,每个美国人差不多可以拥有14只来自中国的口罩。
There is no denying that the first known case of covid-19 was reported in Wuhan. But this means only that Wuhan was the first victim of the virus. To ask a victim for compensation is simply ridiculous.
诚然,从目前掌握的情况看,已知的第一个新冠肺炎病例发生在武汉,这只能说明武汉是病毒最早的受害者。要求受害者赔偿荒唐至极。
【驻美大使崔天凯在《华盛顿邮报》发文:指责游戏该结束了】相关文章:
★ 名画《呐喊》中的人原来不是在呐喊!大英博物馆揭秘画家本意
★ 皮克斯首位华裔女导演执导 《包宝宝》获奥斯卡最佳动画短片
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15