In March, it launched a nationwide contact-tracing app that uses Bluetooth to help users find out if they had close contact with someone confirmed to have been infected.
今年3月,新加坡推出了一款全国范围内的联系人追踪应用。该应用使用蓝牙技术,帮助用户确认自己是否与确诊的感染者有过密切接触。
The government says it's also using Spot in another capacity — at a local isolation facility where the robot helps bring medicine to patients.
政府表示,他们还在当地一家隔离机构使用了“斑点”机器狗,它可以帮助把药品送到病人手中。
Spot, which went viral in a series of online videos several years ago showing that it could run uphill, mount stairs and even get you a drink, is generally used for inspections on construction sites or similar situations, according to Boston Dynamics.
几年前,“斑点”机器狗在一系列网络视频中被疯传,视频显示它可以上坡、爬楼梯,甚至可以给你拿饮品。据波士顿动力公司称,它通常用于建筑工地或类似情况的巡查。
It also has been deployed for public safety reasons, such as helping "inspect hazardous packages from afar," the company states on its website.
该公司在其网站上表示,机器狗也被用于公共安全目的,比如帮助“远程检查危险包裹”。
Singapore's government said Friday that it had picked the model for its agility. "Unlike wheeled robots, Spot works well across different terrains and can navigate obstacles effectively, making it ideal for operation in public parks and gardens," it noted.
【新加坡派出机器狗提醒民众保持社交距离】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15