An important agenda item for my visit to Australia is to attend the ninth G20 Summit to be held in Brisbane. Like Australia, China has also been in the international spotlight this November, as we have hosted the 22nd APEC Economic Leaders’ Meeting. China will work in concert with Australia and other APEC member economies to discuss ways to “shape the future through Asia-Pacific partnership”, the theme of the meeting, and achieve positive outcomes in pushing forward regional economic integration, promoting innovative development, economic reform and growth, and strengthening infrastructure and connectivity building in all aspects.
我这次访问澳大利亚还有一个重要日程就是出席在布里斯班举行的二十国集团领导人第九次峰会。这个11月,中国和澳大利亚都是国际社会关注的焦点。在亚太经合组织第二十二次领导人非正式会议期间,中国同澳大利亚及其他成员经济体一道,围绕“共建面向未来的亚太伙伴关系”主题,在推动区域经济一体化,促进经济创新发展、改革、增长,加强全方位基础设施和互联互通建设等方面取得积极成果。
I look forward to building on the good momentum of co-operation between China and Australia, and working with Prime Minister Tony Abbott and leaders of other G20 member countries to formulate a comprehensive G20 growth strategy, develop new areas of growth through economic reform, investment in infrastructure and building an open world economy, to promote strong, sustainable and balanced growth of the world economy.
【习近平澳大利亚报纸署名文章(双语)】相关文章:
★ NBA开启“林书豪时代” 关于Jeremy Lin的5件事(双语)
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15