NPD公司称,与去年同期相比,第一季度的化妆品销量下降了22%,香水销量下降了13%。
Part of what's made things worse is that social distancing and self-quarantining have become barriers to trying on makeup in stores.
导致销量下降的部分原因是居家隔离和自我隔离使人们不方便到店里试用。
"Makeup is a high-touch experience," said Jensen. Online sales of makeup and fragrance products were up in the quarter, but the online channel still represents a much smaller percentage of overall sales, and not enough to offset declines of in-store purchases.
Jensen说:“化妆是高度个性化的体验”。第一季度线上化妆品和香水的销量上升了,但线上销量只占总销量的一小部分,并不足以抵消店内购买量的下降。
At the same time, unemployment in the US surged to a record high in April, leaving millions out of work and with less expendable income for nonessential shopping.
同时,美国四月份的失业率创历史新高,数百万人失业,用于不必要消费的可支配收入减少了。
Cosmetics companies say that while overall demand is down, they are still seeing interest in products that help achieve a natural look.
化妆品公司说虽然总需求下降,但发现人们对打造自然妆容的产品更感兴趣了。
L'Oreal, the world's largest cosmetics and beauty products company, said the pandemic has increasingly made "work from home makeup" a talking point with consumers.
【隔离在家的人疯狂网购,但化妆品的销量骤降】相关文章:
★ Twitter会降低学生的考试成绩,那对其他人有什么影响
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15