"As of the end of February, the number of such people who managed to go out of their hometown for work was only 40 percent of records in previous years," Liu said at a news conference organized by the State Council Information Office on Monday.
周一(5月18日),刘永富在国务院资讯办公室组织的资讯发布会上说:“截止到2月底,贫困人口外出务工的只有往年的40%。”
He said, however, following consistent efforts by the government, the number has now reached 95 percent, almost the level for the same time last year.
他说,在政府的持续努力下,目前外出务工人员已经达到了95%,基本上达到了去年的水平。
While it's impossible to make up for their losses in wages as migrant workers, the government has managed to ensure the supply of farming materials needed in spring plowing in spite of difficulties caused by the epidemic, he continued.
他还表示,虽然外出务工的工资损失是无法弥补的,但尽管疫情造成了困难,政府已经设法确保春耕所需的生产资料的供应。
"Our monitoring finds that a very small number of people fell back into poverty (during the time), but that occurred not because of the epidemic. Some happened because of other disasters or diseases," Liu noted.
“我们现在监测发现,(在这段时间)只有少量返贫,这些返贫不完全是因为疫情,有的是因为其他灾害和因病返贫。”
【脱贫攻坚工作取得积极进展 疫情不会改变脱贫攻坚大局】相关文章:
★ “超级真菌”在美爆发,致死率高达60%,中国已确认18例
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15