我们都有一个梦想,那就是在庆祝印度独立75周年的时候,所有的贫民窟都将被牢固的房屋所取代。
——在德里公众集会上的讲话
India is the land of Buddha and Gandhi. Equal respect for all religions must be in the DNA of every Indian.
印度这片土地养育了佛祖与甘地。对所有的宗教报以同等的尊重——这一价值观应该存在于每个印度人的基因里。
——庆祝幼发拉斯亚和查凡拉册封圣人典礼上的讲话
India has now graduated from megawatts to gigawatts in terms of renewable energy production.
通过可再生能源生产,印度的发电量从之前的兆瓦级提升到了千兆瓦级。
——在Re-Invest 2017 We will link farmers to global markets. We will give the world the Taste of India.
我们要使印度的农民走向全球市场,向世界展现“舌尖上的印度”。
——在《经济时报》全球商业峰会上的讲话
Financial unity - bringing everyone into the financial system – is one cause which both capitalists and socialists agree on. What, my friends, can be a bigger reform?
财政统一使每个公民都能参与到财政体系中来,这是资本主义者和社会主义者共同的目标。我的朋友,还有比这更大的改革吗?
——在《经济时报》全球商业峰会上的讲话
【莫迪语录:言语间彰显治国理念】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15