Chinese-style athleticism reached a climax at the 2008 Summer Olympics in Beijing when the country garnered 51 gold medals and ranked number one overall.
在2008年北京奥运会上,中国式体育运动到达顶峰:中国代表团摘得51枚金牌,在奖牌榜上登顶。
Although a top contender in diving and gymnastics, Chinese competitors are practically unbeatable at badminton and table tennis, winning more gold medals in these events than any other country at the Olympics.
跳水和体操项目是中国队的优势项目。不过,中国在羽毛球和乒乓球上的表现则更为亮眼,获得的金牌也超过其他任何国家。
In comparison, the United States is undeniably the long-standing king of the Olympics, but it's had an 18-Olympic head start on China.
尽管相比之下,美国无疑才是屹立不倒的奥运会之王,但是美国的奥运会历史比中国早18年,自然有先到优势。
Pragmatism
实用主义
China's achievements today, including several of the items on this list, can be credited to a deep sense of pragmatism, which assesses most situations by looking at the practical consequences of actions.
中国今天的成就,包括本文列举的一些项目,都归功于深层次的实用主义。多数情况下,中国人通过观察行为的实际结果来作出评估、判断。
As Deng Xiaoping, architect of modern China, famously said: "It doesn't matter whether a cat is white or black, as long as it catches mice."
【盘点:中国十大突出壮举[1]】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15