在展览馆出口销售糖质干尸肖像纪念品的祖瑟·马丁内斯 The human remains have been preserved due to the method of burial in the Saint Paola Cemetery next door.
这些尸体因为隔壁圣保拉公墓的埋葬方法而得以保存下来。
Corpses, rather than being buried in the ground are sealed inside air-tight crypts, where the lack of oxygen slows the natural rate of decomposition.
尸体是被封存在不透气的地穴中,而非埋在地下。这些地穴中没有氧气,因此减缓了尸体在自然条件下腐烂的速度。
'The bodies dry out rather than putrefy, which leaves them in this state of mummification', says Jesús Saltillo, one of the tour guides at the museum.
“尸体被风干而非腐烂,使它们变成了如今木乃伊的状态。”展览馆导游约瑟斯·萨尔提略 Many of the corpses are so well preserved that their eyebrows, beards and fingernails are still intact.
许多的尸体连睫毛、胡须和指甲等都保存完好。
Nearly all of the mummies mouths are gaping open, a result of the hardening of the tongue and slackening of the jaw muscles following death.
由于死后舌头变僵,颔肌变松,几乎每具干尸的嘴都张得大大的。
'It leaves them all with an expression as if they were experiencing terrible pain,' says Jesús, 'but the vast majority died peacefully.'
【胆小慎入!世上最恐怖的干尸博物馆】相关文章:
★ 口渴的乌鸦
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15