同时,我国将发行1万亿元抗疫特别国债,以减轻新冠肺炎疫情的影响。
The proceeds of the special treasury notes and the increased fiscal deficit will all be transferred to local governments, Premier Li Keqiang said on Friday while delivering the Government Work Report during the opening of the third session of the 13th National People's Congress.
5月22日,第十三届全国人大三次会议开幕,国务院总理李克强向大会作政府工作报告时说,抗疫特别国债和增加的财政赤字全部转给地方。
The central government will also increase funds transferred to local governments by 12.8 percent to support infrastructure investment and counter economic fallout, Finance Minister Liu Kun told reporters after the opening of the NPC session on Friday.
第十三届全国人大三次会议开幕式后,财政部部长刘昆告诉记者,在今年的一般预算安排上,中央财政对地方的转移支付增加了12.8%,以支持基础设施投资,应对疫情对经济的影响。
It will be the highest growth rate till date in the transfer of payments to local governments and is aimed at safeguarding employment and people's livelihoods, as fiscal income is projected to decrease this year due to the COVID-19 epidemic, said Liu.
刘昆说,受新冠肺炎疫情的影响,今年财政收入下降。今年的转移支付增加比例在近年来是最高的,以保障就业和民生。
【促进经济增长 积极的财政政策更加积极有为】相关文章:
★ 恋爱中自私的表现
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15