Researchers measured the cone function in subjects' eyes by having them identify colored letters with low contrast. And they measured their eyes' rod sensitivity by asking them to detect light signals in the dark.
研究人员通过让参与者识别对比度低的有颜色的字母来衡量他们的视锥细胞功能,通过让参与者在黑暗中识别光信号来衡量他们的视杆细胞功能。
There was a 14% improvement in the ability to see colors, or cone color contrast sensitivity, for the entire two dozen participants.
在24名参与者中,有14%的人辨认颜色的能力或视锥细胞颜色对比敏感度提高了。
Improvement, however, was most significant in study participants over age 40. For those ages, cone color contrast sensitivity rose by 20% over the course of the study.
视力提高最显著的是40岁以上的参与者。在研究过程中,这一年龄段的人的视锥细胞颜色对比敏感度上升了20%。
That age bracket also saw significant increases in rod threshold, which corresponds to the ability to see in low light. study participants under 40 also experienced some improvement, but didn't see the same jump as older subjects. Younger eyes haven't declined as much as older eyes.
该年龄段的人的视杆细胞功能也显著增强了,也就是在弱光环境下看见东西的能力。40岁以下的参与者也经历了视力改善,但是没有年长者那么显著。年轻人的眼睛不像年长者的眼睛衰退得那么严重。
【研究:看红光可以延缓视力衰退】相关文章:
★ 用餐时交出手机就能获赠免费披萨 这家店已送出50张大披萨!
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15