西班牙和希腊、葡萄牙等国之间还存在分歧。由于受到新冠疫情的严重打击,西班牙希望促进旅游业发展,但更愿意谨慎行事。而希腊和葡萄牙等国也依赖旅游业,但受疫情影响较小。
scar [skɑː(r)]:伤害;给……留下伤痕
Americans are almost certain to be excluded in the short term due to the number of US coronavirus cases.
由于美国新冠肺炎确诊病例数量之多,几乎可以肯定短期内美国人会被排除在外。
The number of cases in the United States has surged over the past week, with an all-time high of 45,300 confirmed new daily infections just reached.
美国新冠肺炎确诊病例数量在过去一周激增,最近更是达到每日新增确诊病例4.53万例,创历史新高。
Infection rates are high in Brazil, India and Russia, and it’s unlikely the EU will let their citizens in, either. The list would be updated every 14 days, with new countries added and some possibly being left off based on how they manage the spread of the virus.
巴西、印度和俄罗斯的感染率很高,欧盟也不太可能让这些国家的公民入境。该名单将每14天更新一次,根据各国控制病毒传播的情况增减。
More than 15 million Americans are estimated to travel to Europe annually, and any delay would be a further blow to virus-ravaged economies and tourism sectors, both in Europe and the United States. Around 10 million Europeans are thought to cross the Atlantic for vacations and business each year.
【欧盟将对10余个域外国家开放边界 美国不在其中】相关文章:
★ 莫奈名画《干草堆》拍出1.1亿美元 创印象派画作价格新高
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15