Blood tests revealed that while 60% of people marshalled a “potent” antibody response at the height of their battle with the virus, only 17% retained the same potency three months later. Antibody levels fell as much as 23-fold over the period. In some cases, they became undetectable.
血液检测发现,尽管60%的人在和病毒作斗争时身体产生了“强有力的”抗体反应,但只有17%的人在三个月后还有同样强大的抗体。在此期间抗体水平下降到原来的24分之一。在某些情况下,甚至检测不到抗体。
potent [ˈpoʊtnt]: adj. 有效的;强有力的
Screenshot from Guardian
"People are producing a reasonable antibody response to the virus, but it’s waning over a short period of time and depending on how high your peak is, that determines how long the antibodies are staying around,” said Dr Katie Doores, lead author on the study at King’s College London.
这项研究的首席作者、伦敦国王学院的凯蒂·多萝丝博士说:“人们会对病毒产生足够的抗体反应,但是抗体会在短时间内消退,消退早晚取决于最高点的抗体水平,这决定了抗体能在体内存留多久。”
The immune system has multiple ways to fight the coronavirus but if antibodies are the main line of defence, the findings suggested people could become reinfected in seasonal waves and that vaccines may not protect them for long.
【研究:新冠病毒抗体可能在数月内消失】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15