事实:中国驻休斯敦总领馆开设以来,一直遵守国际法和美当地法律,致力于促进中美友好,不存在美方臆造的“间谍”活动和意识形态宣传。美方说法是以己之心度人之腹。
◆ China always pursues the principle of non-interference in other countries' internal affairs. Infiltration and interference is never in the genes or tradition of China's foreign policy. Dedicated to advancing mutual understanding and friendship between the two peoples, Chinese diplomatic and consular missions in the US abide by the Vienna Convention on Diplomatic Relations, the Vienna Convention on Consular Relations, bilateral treaties and US laws.
◆中方一贯坚持不干涉别国内政原则,渗透、干涉别国内政从来不是中国外交的基因和传统。中国驻美外交机构始终致力于促进中美两国人民互相了解和友谊,遵守《维也纳外交关系公约》、《维也纳领事关系公约》、中美双边条约及当地法律。
◆ The Chinese Consulate-General in Houston was the first consular mission opened in the US following the establishment of China-US diplomatic ties. In the past four decades and more, it worked hard to promote friendship and cooperation between the two peoples, and enhance mutual understanding and all-round cooperation between the two countries in various sectors. While COVID-19 raged on in the southern states of the US, the Consulate-General donated masks to Houston and Harris County, actively facilitated anti-virus cooperation between China and the southern states, and assisted Shanghai, Shandong and Shenzhen of China in donating medical supplies to Houston.
【美国就单方面要求中方关闭驻休斯敦总领馆散布的谎言与事实真相】相关文章:
★ 美国逼近财政悬崖
★ 患难见真情
★ 伊索寓言7
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15