支持“抵制文化”的“警醒人士(woke brigade)”不同意奥巴马这类言论。
他们认为“抵制文化”实际上是一种正当问责。他们还认为言论自由不代表言论无后果,cancelling somebody是一种问责。
《时代》专栏作家Sarah Hagi就表示“抵制文化”这个词本身就是反对人士造出来用来污名化“警醒人士”用的。
Sarah Hagi said those "whose privilege has historically shielded them from public scrutiny" turned to phrases like cancel culture to "delegitimize the criticism".
莎拉·哈吉(Sarah Hagi)说,那些人“的特权使得他们从来无需受到公众检视,现在他们用‘抵制文化’这样的词来取消我们对他们的批判的合法性”。
自由撰稿人,斯坦福大学统计学博士,原谷歌风投(GV)技术合伙人张拓木认为“抵制文化”的两头力量,争夺的正是这个设定言论边界的权力。比方说,两头都同意要抵制实施性骚扰的公众人物,但在衡量其他议题和言论的冒犯性上,二者有分歧。
Notes
dismiss [dɪsˈmɪs] v
拒绝接受,不承认;抛弃
boycott [ˈbɔɪkɒt] v
联合抵制
objectionable [əbˈdʒekʃənəbl] adj
引起反对的;令人不快的
patronize [ˈpeɪtrənaɪz] v
光顾,惠顾
【矫枉过正?美国“抵制文化”盛行,名人怕说错话纷纷噤声】相关文章:
★ 埃菲尔铁塔130岁了! 关于它的这10件事你却不一定知道
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15