Some good methods include counting to 10, diverting angry thoughts with an activity such as a crossword puzzle, or doing something that makes it hard for even the biggest hot heads to stay enraged, like petting a puppy.
从一数到十是个不错的方法;除此之外,也可以把愤怒的情绪转移到其他活动上,比如填字游戏,或一些即使是最火爆的“暴脾气”也无法燃起怒火的事情,比如抚摸抚摸小狗。
Those activities would not make for good television, the producer said, and Bushman was not invited on the show.
但这位制作人称,这些活动无助于提高收视率,布西曼因此并没有受邀参加这档节目。
But the tactics Bushman suggested can be more productive ways to address anger than merely letting it all out to a colleague. So the next time you want to tell your co-worker about the coffee room disaster zone, make sure you find someone who will offer you new insight, or just tell you to calm down. That, or keep plenty of puppies handy.
但相比对着同事大发脾气而言,布西曼的方法却是应对愤怒的良策。所以,下次你因为休息室一片狼藉打算找个同事发牢骚时,最好找一个视角独到的人,或者找一个能帮你冷静下来的人。要不然,就带几只小狗在身边吧。
(实习编辑:于晓伟)
【一生气你就输了:职场怒火扑救指南】相关文章:
★ 写好英文求职信
★ 英文简历范例:(管理员)CONTROLLER(General)
★ 英语自我介绍范例
★ 学习英文求职信
最新
2020-03-26
2020-03-26
2020-03-26
2020-03-06
2020-03-06
2020-03-06