“银行薪酬的降幅和降速超出许多人的想像。2012年,回报对象实质性地从雇员转向股东,”普华永道薪酬实践合伙人汤姆 戈斯林(Tom Gosling)表示。
Last year, European banks in particular have cut pay, despite strongly rising profits, in a stark sign of how the changes go beyond cyclical adjustments。
去年,尽管利润强劲增长,但欧洲银行在削减薪酬方面尤为活跃。这是一个明显的迹象,表明相关变化超出周期性调整的范畴。
Median profits at investment banks rose 28 per cent in 2012, excluding the quirky effect of the valuation of their own debt. But pay fell 6 per cent。
2012年,投资银行的利润中值(不计对其自身债务估值所产生的离奇效应)增长了28%,但薪酬降低了6%。
“There have always been wild swings, but what is different now is that pay has changed structurally,” said Mark Quinn, a partner at Mercer’s rewards practice。
“大幅摇摆的现象一直存在,但现在不同的是,薪酬出现了结构性的变化,”美世(Mercer)薪酬实践合伙人马克 奎因(Mark Quinn)表示。
But bankers warn of a growing rift between the US and Europe, where regulatory pressure and slower revenue growth is pushing down pay much more markedly。
但银行家们警告称,美国和欧洲之间的差距正在拉大。在欧洲,监管压力和营收增长放缓,都在更为明显地压低薪酬。
【职场英语:银行业薪酬优势逐年缩水(双语)】相关文章:
最新
2020-03-26
2020-03-26
2020-03-26
2020-03-06
2020-03-06
2020-03-06