Yahoo sets the trend with home work ban
“Yahoos,” begins the memo to staff. “From Sunnyvale to Santa Monica, Bangalore to Beijing – I think we can all feel the energy and buzz.”
那份致员工的内部备忘录开头写道:“雅虎人,大家好!从森尼维尔到圣莫妮卡,从班加罗尔到北京——我想我们所有人都能感受到这种活跃而繁忙的气氛。”
They have a great time at Yahoo (or Yahoo!, as they call it). As the memo says, the company is “productive, efficient and fun”. And “to become the absolute best place to work, communication and collaboration will be important, so we need to be working side-by-side”.
他们在雅虎(Yahoo,或按照他们自己的叫法——Yahoo!)的时光很愉快。备忘录说,该公司“高产、高效又有趣”。而“要让雅虎成为绝对最适宜工作的地方,沟通与合作将非常重要,因此我们必须并肩办公。”
Here’s how. “Beginning in June, we’re asking all employees with work-from-home arrangements to work in Yahoo! offices. If this impacts you, your management has already been in touch.”
如何做到这一点?备忘录接着写道:“从6月开始,我们要求所有有在家工作安排的员工去办公室。如果这一政策影响到你,那说明我们已经接触了你的部门负责人。”
Not everyone is happy. That is why the memo was leaked, in spite of being headed “proprietary and confidential information”. Some claim it will make recruitment harder. Others point out that it is odd for Yahoo, which aims to “keep people connected . . . across devices and around the world”, to say employees can’t communicate effectively unless they are physically present. If everyone took that view, wouldn’t Yahoo be out of business?
【职场英语:雅虎将引领新潮流?】相关文章:
最新
2020-03-26
2020-03-26
2020-03-26
2020-03-06
2020-03-06
2020-03-06