503.The payment shall be made by telegraphic transfer to the bank of China , Head office ,Beijing, China, for our account, within five business days after the contract signature date. 货款必须在合同签署日后的第5个营业日内,用电汇方式汇入我方在中国银行,中国北京总行的帐户
504.Advance payment of 25% of the contract value shall be paid within 30 days of the date of signing the contract. 合同签订之日后30天内预付合同价值的25%
505.The payment shall be made by five annual installments of 20% each. 货款将在5年内分期付款,每年支付22%
506.We require full payment within 45 days with a 15% discount for cash payment in advance. 我方要求在45天内付清所有货款,如果预付现金则享有15%的折扣
507.The total amount mush be paid in full upon receipt of the shipping documents. 一收到货运单据,货款必须全数一次付清
508.We require payment by L/C to reach us one month prior to the time of shipment. 我方要求货款以装运期前一个月抵达我方的信用证支付
509.You are requested to pay $5,000 as a down payment. 我方要求贵方支付5000美元作为定金
【卖方对支付方式的要求[1]】相关文章:
★ 怎样取消约会
★ 询问例证
★ 怎样更改会面时间
最新
2016-11-10
2016-11-10
2016-11-10
2016-11-10
2016-11-10
2016-07-08