"not in the ballpark"原是指棒球比赛时,若打出界外球,则此球不算数,必需重来。因此"You're not in our ballpark.",即表示对方的要求超出己方所能接受的范围。
● 请开条件
1. What would it take to keep you interested?
2. What do we have to do to keep you at the bargaining table?
3. What would it require from us to keep you interested?
4. What would it take to bring us closer together?
谈判步入僵局,对方显露强烈不满时,己方应表达‘愿闻其详'的态度,请他提出意见。实用的句型为:"What would it take to keep...(you) interested?"‘要怎样做才能使...(你)还有兴趣?'。这个句子显示顾及对方利益的诚意,愿意解决问题。
特别提示
在这个单元中,最令人印象深刻的就是对方大举杀价之后,Robert还能沉住气,成功地运用低调的语言,化解向对方挑衅的冲动。虽然生意到此尚未敲定,却留下无限的希望。以下为您分析,Robert到底运用了哪些微妙的语言技巧:
A. 避免当面指责
谈判时,互施小技诱敌入壳,乃在所难免,因此发觉对方有不善意图时,千万要避免尖刻的指责。如Robert发现Hughes的提案大大地牺牲己方的利益时,他说:"It seems to me we're giving up too much in this case."(我们似乎放弃太多);而不说:"You're giving us the short end here."(你让我们吃大亏)。以冷静缓和的口气指出事实,当下彼此心知肚明,而没有造成指着鼻子骂人的尴尬场面。
【实用商务英语30:谈判得失细思量】相关文章:
最新
2020-03-26
2020-03-26
2020-03-26
2020-03-06
2020-03-06
2020-03-06