As a policeman in the Chinese city of Chongqing, Long Keyi is well used to stopping traffic.
龙交警作为一名中国重庆的警察,他职责在于指挥交通。
But he caused a hold-up of a different kind recently while on duty for the city's marathon.
但最近,他在指挥马拉松赛跑的时候,却引起了交通堵塞。
The race's female runners thought that he was so good looking that they abandoned their race and surrounded him, battling for the chance to take a selfie with him.
参加比赛的女运动员们都觉得他很帅,她们都放弃了比赛,一直围着他抢着跟他合影。
The 29-year-old was mobbed at the race in south-western China partly because many of the admirers thought he looked like a leading Chinese film star, according to the People's Daily Online.
据人民日报在线报道,29岁的他在中国西南部的被包围,一定程度上是因为许多爱慕者觉得他很像中国一位有名的电影明星。
Hundreds of admirers posted pictures online, with many pointing out his resemblance to actor Wallace Chung.
成百上千的爱慕者把照片发在网络上,觉得他长得像演员钟汉良。
Yuan Chung, 25, said: 'I thought he looked just like the actor from Hong Kong, Wallace Chung, the guy who is in the news at the moment because of his latest role as a TV cop.'
【外国网友: 重庆何以琛交警太帅引围观 该!】相关文章:
★ 兔子和狐狸
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15