Some of the most prized scents in the world, including Chanel's famous No. 5, and every scent in the Krigler family, are designed to make its wearers smell of jasmine,sandalwood, neroli, vetiver and overall elegance. The new Burger King perfume is meant to smell like sizzling beef patties.
一些世界上最贵的香水,包括著名的香奈儿5号,还有克里格勒家族的每一种味道,都是设计给那些穿戴者以茉莉、檀香、橙花、香根草等典雅的香味。汉堡王新推出的香水是为了让人们身上的味道闻起来像铁板牛肉饼。
According to the ads, the perfume will be available for one day, on April 1, and only in Japan. Again, unless it's a hoax.
从广告上看,香水将于4月1日且仅在日本推出。不是这样的话,这就是个骗局。
This is not the first time the fast food chain has decided to dabble in the fragrance market. In 2008, Burger King released Flame by BK, a meat-scented body spray, in the U.S.
这已经不是快餐连锁店第一次决定涉足香水市场了。2008年的时候,汉堡王的发布BK火焰系列香水,在美国推出一种肉香的喷雾。
The Flame-Grilled fragrance is just the latest in a string of fast food/foods-you-probably-never-want-to-smell-like fragrances.
【一身烧烤味 汉堡王推出汉堡味香水】相关文章:
★ 时尚圈的博主们
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15