Singapore plans to restrict advertising for “unhealthy food and drink aimed at children, as countries across Asia grow increasingly concerned about obesity rates.
新加坡计划限制投放针对儿童的“不健康食品和饮料广告。目前,亚洲各经济体都越来越担忧肥胖率问题。
Prime Minister Lee Hsien Loong said: “Obesity rates are going up?.?.?.?with more fast foods and sedentary occupations, even as more Singaporeans were exercising and fewer were smoking. About 11 per cent of adults in the island nation of 5.3m are considered obese, compared with an OECD average of 17 per cent and over 35 per cent in the US.
新加坡总理李显龙(Lee Hsien Loong)表示:“我国肥胖率正在上升……因为人们吃了更多的快餐,工作中坐着时间也在增加,尽管更多的新加坡人开始锻炼,吸烟的人也在减少。在这个拥有530万人口的岛国,大约有11%的人属于肥胖人群。相比之下,经合组织(OECD)国家的平均肥胖率为17%,美国的这一比例则超过35%。
An obesity epidemic has raised alarm in the US and Britain over rising healthcare costs associated with diabetes and other weight-related ailments.
肥胖人数增加已引起美国和英国的警惕:针对糖尿病和其他与体重相关疾病的医疗成本正在上升。
Singapore is not the only country in Asia dealing with a rise in obesity.
【新加坡限制高脂食品广告】相关文章:
★ 山寨也能成大器
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15