虽然中国市场规模庞大,但它阻止了几乎所有主要的西方科技初创企业进入市场。优步这家成立五年已在58个国家逾310座城市运营的公司在中国面对的是滴滴快的等本土竞争对手。滴滴快的占据的市场份额超过了90%,背后是中国的两大互联网巨头阿里巴巴和腾讯。优步可能还需要应对变化无常的中央政府,防止被其突然赶出中国市场。
Yet more affluent and cosmopolitan Chinese have flocked to Uber’s service, attracted by faresthat are on average at least 35 percent cheaper than taxis, with the cars generally moreluxurious than cabs and drivers who offer free water and are typically more polite.
不过,越来越多富裕而国际化的中国人纷纷开始使用优步的服务。他们被优步的质优价廉吸引。优步的乘车费用平均比出租车的车费低至少35%,而提供服务的汽车又通常比出租车高档,司机会提供免费的水,一般也更有礼貌。
Uber is providing more than 100,000 rides a day in China, according to two people withknowledge of the company’s internal metrics, who declined to be identified because thenumbers are confidential. That is about 10 percent of the total one million rides a day thatUber said it was getting companywide in December.
了解公司内部数据的两人表示,优步每天会在中国提供逾10万次接送服务。由于相关数据属于商业机密,这两人要求不具名。优步称,去年12月,全公司的接送服务总量为每天100万次。前述数据相当于这个总量的10%左右。
【竞争与监管夹击下 优步斥重金撬开中国市场】相关文章:
★ 沙特大幅减产石油
★ 当教堂变身豪宅
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15