Lew, who will make the final decision on who will grace the currency, is asking the public for help.
卢拥有最终的决定权,目前他正在征求民意。
The department will launch a website, and is asking for input over social media with the hashtag #TheNew10.
财政部将新建网站,并通过在社交媒体发布有关新版10元美钞的话题来征求意见。
What's his criteria? Lew wants the next generation of U.S. currency to underscore the theme of American democracy. The portrait must also -- by law -- be of someone who is no longer living.
财政部长最终选择的标准是什么?卢希望印刷在新纸币上的女性能体现美国民主,并且按照法律,她必须已去世。
Hamilton, who was the nation's first treasury secretary, has been on the $10 bill since 1929. He replaced Andrew Jackson, who was the seventh president.
汉密尔顿是美国首任财政部部长,从1929年开始就被印在10元美钞上。此前,10元美钞上印的是美国第7任总统安德鲁·杰克逊(Andrew Jackson)的头像。
Jackson moved to the $20 bill, where he remains today.
杰克逊的头像随后被印到了20元美钞上,保留至今。
The $20 was at the center of a recent campaign to put a woman on U.S. currency. But Treasury had already pegged the $10 as the next one to be updated.
【新版十元美钞将印女性头像】相关文章:
★ 学礼仪 迎奥运
★ 救欧元就是救德国
★ 手机到底有多脏?
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15