Much of that has to do with its competition. Beijing, despite political and environmentalconcerns, put on a remarkable Olympics in 2008. But those were the Summer Games, Almatyadvocates are quick to point out, and so Beijing would be essentially fabricating a WinterGames setup with buckets of cash, a far-flung layout and a culture for winter sports that mightgenerously be described as “developing.
这主要和它的竞争对手有关。尽管在政治和环境上存在问题,但北京在2008年举办了一场出色的奥运会。但阿拉木图的支持者急切地指出,那是夏季奥运会。所以北京要做的实际上是砸很多钱,生造出冬季奥运会的场景——在偏远的地点建造场地,培育冬季运动的文化。而这种文化,用慷慨的措辞也只能形容为“正在发展。
Unfortunately for Almaty, I.O.C. rules resulting from a scandal related to the awarding of the2002 Salt Lake City Games prohibit any of the 101 members who will vote on the bid fromvisiting either bid city beforehand. In Beijing’s case, that is probably a good thing; most peopleaffiliated with the Olympic movement still have positive feelings from 2008.
对阿拉木图来说,不幸的是,自2001年盐湖城冬奥会出现行贿丑闻之后,国际奥委会禁止参与投票的101位成员事前访问任一座申办城市。对北京而言,这可能是好事;大部分与奥运会紧密相关的人士,都因2008年奥运会对北京保持着正面印象。
【阿拉木图能力压北京赢得冬奥会主办权吗】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15