There are those who believe that some things, such as healthcare or the road network, are just too important to leave in the hands of the market. And there are those who believe that some things, such as food or petrol, are just too important to leave in the hands of government.
有人认为,医疗和公路网这些东西太重要了,所以不能由市场来决定。也有人认为,食品或汽油这些东西太重要了,所以不能由政府来管。
Neither side can be happy with the British school system. The state sector dominates, but quality is patchy and any pretence of egalitarianism is punctured by the many ways in which money can buy an advantage: private school, extra tuition, expensive houses in the right catchment area... Worse, none of this money goes to benefit the state-school system.
这两种人恐怕都不会对英国的学校体系感到满意。公共部门在这个体系中起主导作用,但教育质量却良莠不齐,任何表面上的平均主义都掩盖不住金钱可以买来优势的事实:私立学校、额外的学费、适宜校区内的昂贵住房。更糟糕的是,公立学校体系没有从中分得一分钱的好处。
Is there a better way? One could, of course, try to negate the advantage that cash brings: this was presumably the philosophy behind Brighton and Hove’s decision in 2007 to allocate school places by lottery rather than proximity. Or more radically, we could nationalise Eton and criminalise after-hours maths tuition.
【教育代金券可行么?】相关文章:
★ 美国逼近财政悬崖
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15