“The trend that ought to be worrying lovers of sport, said Minky Worden, director of globalinitiatives at Human Rights Watch, “is that it is increasingly autocrats who aren’t going to faceany domestic criticism that are the only ones who want to pay for these mega sportingevents.
“有一种趋势可能正在让体育爱好者感到担忧,人权观察(Human Rights Watch)全球倡导总监胡丹(MinkyWorden)说。“愿意为这类宏大赛事买单的人,只有那些不会在国内受到任何批评的独裁者。这种现象越来越明显。
That is one of the larger criticisms of Almaty. Kazakhstan’s president, Nursultan Nazarbayev,has been leading the country since 1989, and while public elections are now held — Mr.Nazarbayev won another term in April by gaining roughly 98 percent of the votes — the ideathat Kazakhstan is anything close to a full, free democracy is a long way off, experts said.
那是对阿拉木图的诸多批评中比较严重的一个。哈萨克斯坦总统努尔苏丹·纳扎尔巴耶夫(NursultanNazarbayev)自1989年开始领导这个国家,尽管实行公开选举——纳扎尔巴耶夫今年4月以将近98%的多票数赢得新一任任期——但专家们表示,哈萨克斯坦要实现真正自由的民主政治,还有很长的路要走。
Mihra Rittmann, who covers Kazakhstan for Human Rights Watch, said her organization hadseen a sharp decline in basic freedoms there since 2011, when a prolonged strike by oilworkers ended in government-sanctioned violence and reports of torture.
【阿拉木图能力压北京赢得冬奥会主办权吗】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15