If you want a problem solved, beware politiciansbearing gimmicks. For more than seven years, BorisJohnson has made the bicycle the symbol of hismayoralty and an emblem of his political style:reassuringly traditional but green and modern. Thatis politics for you. But it has nothing to do with thepressing problems London faces in transportpolicy.
如果你希望问题得到解决,就要小心那些玩弄花招的政客。7年多来,鲍里斯•约翰逊(Boris Johnson)让自行车成为了他作为伦敦市长的标志以及他政治风格的象征:可靠、传统,但环保、现代。这是给你们看的政治。但它与伦敦在交通政策上面临的紧迫问题毫无关系。
It is 12 years since the congestion charge was introduced in London — yet the centre of the cityis often at a standstill, sometimes for reasons that defy common sense. I recently counted 15buses on the Strand, which runs east from Trafalgar Square all the way to the Law Courts. Sixof them were empty. The capital has more than 66,000 private hire drivers [IS THERE ASOURCE FOR THIS?], distinct from black cabs, summoned all over the city centre by iPhoneapps or controllers in grubby offices. Do we need so many? And who truly believes the planned“cycle superhighway along Victoria Embankment will do anything but slow the miserable snakeof cars along the river to a near standstill? Not everyone cycles, Mr Johnson.
【解决伦敦交通需要的不是自行车】相关文章:
★ 伊索寓言7
★ 制造业崇拜的愚蠢
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15